Monday, December 9, 2013

quand le soleil se noie



 extrato de poema de Ahmed Fouad Negm 




Quand le soleil se noie dans une mer de brume,
Quand une vague de nuit déferle sur le monde,
Quand la vue s'est éteinte dans les yeux et les cœurs,
Quand ton chemin se perd comme dans un labyrinthe,
Toi qui erres et qui cherches et qui comprends,
Tu n'as plus d'autre guide que les yeux des mots

5 comments:

Justine said...

Belíssimo! É a poesia (os olhos das palavras) que tantas vezes nos salva...
Um abraço forte!

greentea said...

Justine

Podes crer ...e os Amigos que nos ajudam e nos enviam estes poemas , também.
Estou a recuperar bem , apesar de uma intervenção muito morosa e delicada , mas tudo correu muito bem !
Obrigada a todos q me acompanham nesta fase.
Beijinhos

Fê blue bird said...

Minha amiga, folgo por saber que está a recuperar bem.
Um poema e uma imagem muito inspirador, que nos faz olhar de outro modo para a vida.

Beijinho com votos de melhoras

Lilá(s) said...

Tenho passado por aqui em busca de noticias, leio no comentário anterior que estás bem, fico mais descansada.
Continua bem, e se poderes vai dando noticias.
Bjs

Pitanga Doce said...

Beijos pra ti Greentea. Ainda nos vemos...quem sabe no Verão.