Wednesday, July 1, 2009

Le café du matin





Jacques Prévert

CAFÉ DA MANHÃ Tradução: Silviano Santiago


Pôs café na xícara


Pôs leite na xícara com café


Pôs açúcar no café com leite


Com a colherzinha mexeu


Bebeu o café com leite


E pôs a xícara no pires


Sem me falar acendeu um cigarro


Fez círculos com a fumaça


Pôs as cinzas no cinzeiro


Sem me falar


Sem me olhar


Levantou-se


Pôs o chapéu na cabeça


Vestiu


a capa de chuva porque chovia


E saiu debaixo de chuva


Sem uma palavra


Sem me olhar


Quanto a mim pus a cabeça entre as mãos


E chorei.



DÉJEUNER DU MATIN


Il a mis le café


Dans la tasse


Il a mis le lait


Dans la tasse de café


Il a mis le sucre


Dans le café au lait


Avec le petit cuiller


Il a tourné


Il a bu le café au lait


Et il a reposé la tasse


Sans me parler


Il a alumé


Une cigarrette


Il a fait des ronds


Avec la fumée


Il a mis des cendres


Dans le cendrier


Sans me parler


Sans me regarder


Il s'est levé


Il a mis


Son chapeau sur la tête


Il a mis


Son manteau de pluie


Parce qu'il pleuvait


Il est parti


Sous la pluie


Sans une parole


Sans me regarder


Et moi j'ai pris


Ma tête dans ma main


Et j'ai pleuré.

No comments: